-
1 временные меры
stopgap measure, temporary measure -
2 временная мера
1) General subject: stopgap, stopgap measure, temporary arrangement, short-term fix2) Military: stop-gap measure, temporary measure3) Law: interim measure, provisional measure4) Economy: transitional arrangement5) Business: transitional measure6) Drilling: makeshift -
3 временная мера
temporary measure имя существительное: -
4 мера
I ж.1) ( единица измерения) measureме́ры длины́ — linear measures
ме́ры пло́щади, квадра́тные ме́ры — square measures
ме́ры жи́дкостей — liquid measures
ме́ры сыпу́чих тел — dry measures
2) ( степень проявления чего-л) measure, extentв значи́тельной ме́ре — largely, to a considerable extent
в по́лной ме́ре — in full measure
в изве́стной ме́ре — to a certain extent / degree
3) ( предел) limitсоблюда́ть ме́ру — keep within limits
••в ме́ру — within reasonable limits; (рд.) to the extent (of)
в ме́ру [по ме́ре] возмо́жности / сил — as far as possible, within the limits of the possible; as far as one can, to the extent of one's abilities
сверх ме́ры, не в ме́ру, че́рез ме́ру — beyond [out of] measure, excessively, immoderately
знать ме́ру — know where to stop
не знать ме́ры — be immoderate, carry things too far, go too far, not to know where to stop
по ме́ре того́, как — as
по кра́йней ме́ре — at least, at any rate
II ж.вы́сшая ме́ра наказа́ния — capital punishment
( действие) measure; stepреши́тельные ме́ры — drastic measures
ме́ры взыска́ния — disciplinary measures
приня́ть ме́ры — take measures; make arrangements
приня́ть сро́чные ме́ры — take prompt action
приня́ть все ме́ры — take every measure
вре́менная ме́ра — temporary measure; stopgap measure разг.
ме́ры предосторо́жности — precautions, precautionary measures
разу́мные ме́ры — wise measures
-
5 мера
1. ж. (единица измерения)measure2. ж.меры площади, квадратные меры — square measures
1. ( мероприятие) measure; stepпринять меры — take* measures; make* arrangements
принять срочные меры — take* prompt action
принять все меры — take* every measure
временная мера — temporary measure, stopgap measure разг.
меры предосторожности — precautions, precautionary measures
2. ( предел):соблюдать меру — keep* within limits
не знать меры — be immoderate, carry things too far, go* too far, not know* where to stop
♢
в меру (рд.) — to the extent (of), within reasonable limits (of)в меру (столько, сколько нужно) — fairly
по мере того, как — as
по мере возможности — as far as possible, within the limits of the possible
в значительной мере — largely, to a considerable extent
сверх меры, не в меру, через меру — beyond, или out of, measure, excessively, immoderately
-
6 мера
I жен. II жен.( мероприятие) measure, step, action; ( предел) degree, extent, limitвременные меры — stopgap measure, temporary measure
предохранительные меры — precautions, precautionary measures
- меры предосторожностичрезвычайные меры — extraordinary/emergency measures
- ни в коей мере не
- принимать меры••не в меру — immoderately, excessively; too far
по крайней мере, по меньшей мере — at least
по мере сил — as much as one can, to the best of one's ability
- без меры- в меру
- по мере того, как
- сверх всякой меры
- сверх меры -
7 Д-441
ЗАТЫКАТЬ/ЗАТКНУТЬ ДЫРЫ (ДЫРУ, ПРОРЕХИ, ПРОРЕХУ) coll VP subj: human to use s.o. or sth. to compensate immediately and temporarily for a deficiency in some areaX заткнул дыры = X used Y to fill in the gaps(in limited contexts) X used person Y as a fill-in (a stand-in) X used thing Y to tide X over (for a little while) X used thing Y as a stopgap (measure).Начальство постоянно затыкает Корнейчуком дыры, давая ему задания, за которые никто не хочет браться. The administration is always using Korneichuk to fill in the gaps, giving him assignments no one else wants to handle. -
8 заткнуть дыру
• ЗАТЫКАТЬ/ЗАТКНУТЬ ДЫРЫ (ДЫРУ, ПРОРЕХИ, ПРОРЕХУ) coll[VP; subj: human]=====⇒ to use s.o. or sth. to compensate immediately and temporarily for a deficiency in some area:- [in limited contexts] X used person Y as a fill-in (a stand-in);- X used thing Y as a stopgap (measure).♦ Начальство постоянно затыкает Корнейчуком дыры, давая ему задания, за которые никто не хочет браться. The administration is always using Korneichuk to fill in the gaps, giving him assignments no one else wants to handle.Большой русско-английский фразеологический словарь > заткнуть дыру
-
9 заткнуть дыры
• ЗАТЫКАТЬ/ЗАТКНУТЬ ДЫРЫ (ДЫРУ, ПРОРЕХИ, ПРОРЕХУ) coll[VP; subj: human]=====⇒ to use s.o. or sth. to compensate immediately and temporarily for a deficiency in some area:- [in limited contexts] X used person Y as a fill-in (a stand-in);- X used thing Y as a stopgap (measure).♦ Начальство постоянно затыкает Корнейчуком дыры, давая ему задания, за которые никто не хочет браться. The administration is always using Korneichuk to fill in the gaps, giving him assignments no one else wants to handle.Большой русско-английский фразеологический словарь > заткнуть дыры
-
10 заткнуть прорехи
• ЗАТЫКАТЬ/ЗАТКНУТЬ ДЫРЫ (ДЫРУ, ПРОРЕХИ, ПРОРЕХУ) coll[VP; subj: human]=====⇒ to use s.o. or sth. to compensate immediately and temporarily for a deficiency in some area:- [in limited contexts] X used person Y as a fill-in (a stand-in);- X used thing Y as a stopgap (measure).♦ Начальство постоянно затыкает Корнейчуком дыры, давая ему задания, за которые никто не хочет браться. The administration is always using Korneichuk to fill in the gaps, giving him assignments no one else wants to handle.Большой русско-английский фразеологический словарь > заткнуть прорехи
-
11 заткнуть прореху
• ЗАТЫКАТЬ/ЗАТКНУТЬ ДЫРЫ (ДЫРУ, ПРОРЕХИ, ПРОРЕХУ) coll[VP; subj: human]=====⇒ to use s.o. or sth. to compensate immediately and temporarily for a deficiency in some area:- [in limited contexts] X used person Y as a fill-in (a stand-in);- X used thing Y as a stopgap (measure).♦ Начальство постоянно затыкает Корнейчуком дыры, давая ему задания, за которые никто не хочет браться. The administration is always using Korneichuk to fill in the gaps, giving him assignments no one else wants to handle.Большой русско-английский фразеологический словарь > заткнуть прореху
-
12 затыкать дыру
• ЗАТЫКАТЬ/ЗАТКНУТЬ ДЫРЫ (ДЫРУ, ПРОРЕХИ, ПРОРЕХУ) coll[VP; subj: human]=====⇒ to use s.o. or sth. to compensate immediately and temporarily for a deficiency in some area:- [in limited contexts] X used person Y as a fill-in (a stand-in);- X used thing Y as a stopgap (measure).♦ Начальство постоянно затыкает Корнейчуком дыры, давая ему задания, за которые никто не хочет браться. The administration is always using Korneichuk to fill in the gaps, giving him assignments no one else wants to handle.Большой русско-английский фразеологический словарь > затыкать дыру
-
13 затыкать дыры
• ЗАТЫКАТЬ/ЗАТКНУТЬ ДЫРЫ (ДЫРУ, ПРОРЕХИ, ПРОРЕХУ) coll[VP; subj: human]=====⇒ to use s.o. or sth. to compensate immediately and temporarily for a deficiency in some area:- [in limited contexts] X used person Y as a fill-in (a stand-in);- X used thing Y as a stopgap (measure).♦ Начальство постоянно затыкает Корнейчуком дыры, давая ему задания, за которые никто не хочет браться. The administration is always using Korneichuk to fill in the gaps, giving him assignments no one else wants to handle.Большой русско-английский фразеологический словарь > затыкать дыры
-
14 затыкать прорехи
• ЗАТЫКАТЬ/ЗАТКНУТЬ ДЫРЫ (ДЫРУ, ПРОРЕХИ, ПРОРЕХУ) coll[VP; subj: human]=====⇒ to use s.o. or sth. to compensate immediately and temporarily for a deficiency in some area:- [in limited contexts] X used person Y as a fill-in (a stand-in);- X used thing Y as a stopgap (measure).♦ Начальство постоянно затыкает Корнейчуком дыры, давая ему задания, за которые никто не хочет браться. The administration is always using Korneichuk to fill in the gaps, giving him assignments no one else wants to handle.Большой русско-английский фразеологический словарь > затыкать прорехи
-
15 затыкать прореху
• ЗАТЫКАТЬ/ЗАТКНУТЬ ДЫРЫ (ДЫРУ, ПРОРЕХИ, ПРОРЕХУ) coll[VP; subj: human]=====⇒ to use s.o. or sth. to compensate immediately and temporarily for a deficiency in some area:- [in limited contexts] X used person Y as a fill-in (a stand-in);- X used thing Y as a stopgap (measure).♦ Начальство постоянно затыкает Корнейчуком дыры, давая ему задания, за которые никто не хочет браться. The administration is always using Korneichuk to fill in the gaps, giving him assignments no one else wants to handle.Большой русско-английский фразеологический словарь > затыкать прореху
-
16 временный
прлtemporary; provisional; interimвре́менная рабо́та — temporary employment
вре́менный мост — temporary bridge
вре́менное прави́тельство — interim/provisional government
вре́менная ме́ра — stopgap measure
-
17 временная мера
1. stop-gap2. stopgap3. provisional measure
См. также в других словарях:
stopgap — [[t]stɒ̱pgæp[/t]] stopgaps N COUNT: oft N n A stopgap is something that serves a purpose for a short time, but is replaced as soon as possible. Gone are the days when work was just a stopgap between leaving school and getting married... Even if… … English dictionary
stopgap — UK [ˈstɒpˌɡæp] / US [ˈstɑpˌɡæp] noun [countable] Word forms stopgap : singular stopgap plural stopgaps a person or thing that provides a temporary solution a stopgap measure … English dictionary
stopgap — 1. noun that old plane was merely a stopgap Syn: temporary solution/fix, expedient, makeshift; substitute, stand in, pinch hitter 2. adjective a stopgap measure Syn: temporary, provisional, interim, pro tem, short term, working, makeshif … Thesaurus of popular words
stopgap — stop|gap [ˈstɔpgæp US ˈsta:p ] n something or someone that you use for a short time until you can replace it with something better ▪ It s only a stopgap measure , not a long term solution … Dictionary of contemporary English
stopgap — stop|gap [ stap,gæp ] noun count a person or thing that provides a temporary solution: a stopgap measure … Usage of the words and phrases in modern English
stopgap — noun (C) something or someone that you use for a short time until you can replace it with something better: a stopgap measure … Longman dictionary of contemporary English
stopgap — I noun alternate, alternative, auxiliary, expedient, impermanent fixture, makeshift, means, measure, provisional measure, replacement, reserve, resort, substitute, substitution, succedaneum, temporary arrangement, temporary expedient, temporary… … Law dictionary
measure — I noun act, bill, caveat, declaration, decree, dictate, edict, enactment, law, legislation, legislative enactment, legislative mandate, legislative proclamation, mandate, piece of legislation, prescript, prescription, proposal, proposed act,… … Law dictionary
measure — [n1] portion, scope admeasurement, admensuration, allotment, allowance, amount, amplification, amplitude, area, bang, breadth, bulk, capacity, degree, depth, dimension, distance, duration, extent, fix, frequency, height, hit, magnitude, mass,… … New thesaurus
measure — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 official action to deal with a problem ADJECTIVE ▪ appropriate, effective, necessary, practical ▪ We urge you to adopt all necessary measures to guarantee people s safety. ▪ key … Collocations dictionary
stopgap — 1. adjective Temporary; short term. They put a stopgap solution in place, but need something more permanent. 2. noun A temporary measure or short term fix used until something better can be obtained … Wiktionary